桥流水不流-施璐德Echo


CNOOD Echo

本文作者系CNOOD李天竹(Echo),毕业于复旦大学,围棋职业初段。

This article is written by Li Tianzhu. Graduating from Fudan University, she is a professional Go player of the 1st rank.

此文曾被新浪等多家媒体刊登,改名为“围棋本质不可解,棋手的痛苦是上帝的礼物”。

桥流水不流--It is the Bridge that Flows, Not the Water

1

面对不可解的问题|深思的是人类的执着

面对不可测的奥秘|探索的是人类的好奇

面对不可知的边界|跨越的是人类的勇气

Facing insoluble questions, it is the human perseverance that ponders.

Facing unfathomable mysteries, it is the human curiosity that explores.

Facing unknowable boundaries, it is the human courage that leaps.

我曾经以为自己会下一辈子棋。

I once thought I would play the game of go for my lifetime.

在一尺见方的棋盘前,肃杀端坐,看狼烟四起。挥洒纵横,血性豪迈无限。我享受那种征战沙场的感觉。 

Sitting straight before the board one chi square, solemnly, I could sense the invisible smoke of war rising on all sides. Unstrained, I displayed boundless courage and heroism with great freedom. I enjoyed the feeling of fighting on battlefields.

然而,对胜负的执着,让我最终选择了离开。人生的小舟划向其他不可知的方向。

However, I eventually chose to leave because of my obsession with the results of the game. The small boat of life was steered towards another unknown direction.

后来,我过上了曾经以为的别人的人生。如同千千万万普通人一样,做一份普普通通的工作。

Later, I begin to live the life thought to be that of others, doing an ordinary job just like millions of ordinary people.

职场沉浮,人情冷暖。

I experienced ups and downs in workplace, and had a taste of social snobbery.

渐渐明白原来人生并不只是输赢。

I gradually understand that life is more than wins and losses.

很多事情我赢不了,但我也没有输。

I cannot win in many things, neither do I lose.

甚至输赢本身并不存在。

Even the wins and losses do not exist.

开始懂得放下争胜的气焰,让自己变得柔软。

I begin to give up the arrogance in competition, becoming softer and more flexible.

渐渐发现只有在放下胜负得失之念时,才能够感到心之所在。

I gradually find out that I can feel where my heart is only when I have abandoned the idea of wins and losses.

才开始明白棋道原本也是如此。

Until then do I know the Way of go is the same from the very beginning.

2

一日闲来读《易经》,突然想起某本书中曾说,其实世界不只有阴阳两个元素,还有一个常被忽略的第三个元素:限制住阴阳的圆圈。

One day, when I was reading Book of Changes, it suddenly struck me that, written somewhere in a book, the world is made up not only by the two elements: yin and yang. There is a third element that has often been neglected: the circle that confines yin and yang.

似有一悟。

It seemed to have awakened me.

那么棋盘,也不止有黑白,尚有棋盘边界为限。

The board of go, too, is more than black and white; it has boundaries as its limitations.

边界之内,有对错。

There are right and wrong within the boundaries.

边界之外,皆虚无。

Beyond the boundaries, all are void and empty.

围棋从数千年前的十路盘,扩大至十三路,十五路,再到今天的十九路。

The board of go with 10 lines appeared thousands of years ago, and evolved to board with 13 lines, 15lines, and finally the 19-line board today.

人类对棋盘上变化的探索一次次打破旧边界。

Men have repeatedly broken old boundaries in the exploration of changes on the board of go.

扩大的边界改变了原来的一切,所有坐标的意义重新定位。

The expanded boundaries have changed everything, and the meaning of all coordinates are to be redefined.

而胜负的游戏依然继续。

Yet the game of wins and losses continues.

人类对求道的执迷也丝毫没有减退。

Men’s persistence with the pursuit of the Way has not been weakened in the slightest.

看着新一代的棋手们愈发深入的局部研究,我觉得他们总有一天会需要扩大棋盘才能找到新的乐趣。

Looking at the increasingly deeper local pattern study of new-generation players, I believe that one day they will need to expand the board again to find new pleasures.

沉浸在穷尽变化欢乐理想中的年轻棋手们就如同二十一世纪引领人类飞速发展的科学家们,自信的以为自己将征服整个宇宙。

Young players obsessed with the merry ideal of exhausting the changes are just like 21st-century scientists leading human beings to develop rapidly, who are confident that they are going to conquer the whole universe.


3

横空出世的ALPHAGO打乱了棋手们的步伐,也让人类重新开始思考围棋的本质。

AlphaGo, which springing up suddenly, disrupts the paces of human players, and makes human beings to reconsider the essence of go.

我觉得,围棋的本质是不可解。

To me, the essence of the game of go is insolubility.

从某种意义上讲,围棋不是人造的,而是神。

只是假人之手而已。

因为它包含着人类不可测的深意。

In some sense, the game of go was not invented by men, but by God - only by the hands of men - because it has a profound meaning unfathomable to human beings.     

宇宙的完美智慧。

The perfect wisdom of the universe.

职业棋手梦中的围棋上帝,即是上帝本人。

The god of go in the dreams of professional players is God himself.

围棋,更像是调皮的上帝送给人类的宇宙模型。

The game of go is more like a model of the universe sent by the mischievous God to human beings.

透过棋盘,我们看到的是整个宇宙,也看到位于宇宙深处的自己。

Through the board of go, we can see the whole universe, as well as ourselves in the depth of it.

棋盘上无法穷尽的变化,正如宇宙中无法解释的谜团。

The inexhaustible changes on the board of go is like the mysteries of the universe that cannot be explained.

人类曾经以为科学是无坚不摧的武器,正如棋手至今相信他们无与伦比的战斗力。

Men once thought that science was an all-conquering weapon, just as go players today believe in their incomparable fighting capacities.

如同在棋盘前的探索一般,人类努力寻找宇宙的边界。

Men are making great efforts to seek the boundaries of the universe, just like their exploration before the board of go.

量子力学的发展和星际旅行分别在微观和宏观层面探索着人类宇宙的边界。

With the development of quantum mechanics and the space flight, men are exploring the boundaries of the universe both microcosmically and macrocosmically.

然而,每一次的新发现却引导着我们发现一个更大的边界。

However, every new discovery leads us to the discovery of larger boundaries.

宇宙的边界在哪里,是否真的和围棋盘一样随着人类研究的加深而无限延伸呢。

Where are the boundaries of the universe? Are they expanding infinitely as human study gets deeper, just like the board of go?   


4

进入二十一世纪的人类受困于十九路的棋盘,或许二十三世纪的人类会在火星上对着二十一路的棋局苦思冥想。

Human beings in the 23rd century on the Mars might well rack their brains at a 21-line board, just as human beings in the 21st century are trapped by the 19-line board.

棋盘在,便总有不可解的难题。

There will always be insoluble problems if the board exists.

人类的自我在,便总有不可消除的痛苦。

There will be ineliminable pains if the human ego exists.

可我们依然沉浸于二元对立的世界,因为对立赋予我们意义。

But we are still immersed in the world of dualism, for dualism provides us with meaning.

所以棋手的痛苦是上帝的礼物。

Therefore, a go player’s pains are the gift from God.

所以人类的痛苦是最大的慈悲。

Therefore, men’s pains are the greatest mercy.

人类文明犹如在沙滩上修建城堡,终有一天会被海浪吞没。

Human civilization is like a sand castle built on the beach, which would one day be swallowed by the sea waves.

人类的意义不在于城堡,而是存在本身。

The meaning of human beings does not lie in castles, but in the being itself.

就如同围棋。

Just like the game of go.

面对不可解的问题,深思的是人类的执着。面对不可测的奥秘,探索的是人类的好奇。面对不可知的边界,跨越的是人类的勇气。

Facing insoluble questions, it is the human perseverance that ponders. Facing unfathomable mysteries, it is the human curiosity that explores. Facing unknowable boundaries, it is the human courage that leaps.

当棋手面对棋盘时,他面对的是整个宇宙。当人类挑战整个宇宙时,他面对的是自己的内心。

When a go player faces the board, he is facing the whole universe. When a man challenges the whole universe, he is facing his own heart.

所以我们仍然愿意沉浸于棋盘中。

Therefore, we are more willing to be lost in the board of go.

泡一杯浓浓的绿茶,看碧水升腾袅袅烟雾。

I make a cup of strong green tea, looking at the smoke curling upward from the green water.

思绪缓缓探究那不可思量的奥秘。

Slowly, mind is delving into the unfathomable mysteries.

人从桥上过,桥流水不流。

When men walk across a bridge, it is the bridge that flows, not the water.

别忘记关注我们~~